Могилки. Мальчишки сказали, что примут ГГ к себе, если он не зассыт спуститься в могилу ночью за ножом. ГГ зассал, но всё равно свалился, заодно и ножик поискал. Ну и молодец. Правда, когда вылезал, за корягу зацепился. Но это так, к слову.
Напоминает старый анекдот, который я слышала в детстве. Про мужика, который на спор решил переночевать на одной из могил. Его всю ночь мертвяк с могилы не отпускал, а с утра оказалось, что он за гвоздь зацепился.
Кстати, читала тоже в сборнике рассказов. «Жуткие детские страшилки» назывался. «Могилкам» тоже там самое место. Нет.
Могильник. Я так понимаю, рассказ писался в соавторстве? Иначе я ничего не понимаю. В начале текст пещрит баснословным количеством запятых, расставленных в самых неподходящих местах, а так же неуместными окончаниями слов и неправильно построенными предложениями. Через пару страниц всё резко приходит в норму, только иногда то тут, то там проскальзывают моменты, требующие редакторского вмешательства. И рассказ начинает затягивать. Ту часть, которая повествует об утрате семьи, читала уже с удовольствием. Захватило. А в конце начинается какой-то трэш и угар с летающей посудой. Причем, описывается это так, что я невольно представляла себе сервиз и прочую утварь из мультфильма «Красавица и чудовище». Куда всё очарование подевалось – не понятно. А концовка, с этим «ССК 2017 представляет» - это вообще какой-то пипец!
Объяснить для себя чем-то, кроме как соавторством, настолько непостоянную манеру писательства не могу. Либо начинающий автор просто очень старается, и где-то у него уже получается хорошо, а где-то еще не очень. Ведь видно, что к работе были приложены усилия, в отличие от того же «Мерцающего окна». Возможно, писатель поднатореет в стиле и пунктуации к следующему году и порвёт тут всех, но пока могу только напомнить, что лучшее, конечно, впереди.
Нет.
Морой. История о молдавском вампире, раскатывающем по посёлку в призраке старого фургона. Рассказ именно в молдавском антураже, это очень важно для автора. Поэтому, чтобы мы вдруг не забыли, он вставляет в текст румынские словечки. Причем, написанные латиницей. Даже не в лексику какого-то персонажа для колорита добавляется румынская речь, а прямо так, с бухты барахты. Такое чувство, что автор попытался использовать в тексте все румынские слова, которые знал:
Собственное имя из уст bunica испугало Эмиля больше её ночного визита.
– Что случилось? – тихо спросил он.
В комнате звучало скрипучее дыхание бабушки, сливающееся с завываниями ветра за стеклом. На голове Луминицы была повязана косынка basma. Из-под подола белой рубахи camasa торчали желтоватые отёкшие ноги, по которым бегали узловатые пальцы.
Напоминает о временах падения Железного занавеса, когда на территорию постсоветского пространства вместе с колой и джинсами хлынули импортные словечки, и вся молодёжь, считавшая себя продвинутой, употребляла их к месту и нет. Даже в сцене, где подруга спрашивает ГГ про вампира, он исправляет, что это не вампир, а морой:
– Значит, твой дядя стал вампиром, – сказала Дина, – как Дракула?
– В румынской мифологии нет такого демона. Дракулу придумал Брэм Стокер, с его подачи Vlad Cepe? превратился в кровопийцу.
– Не умничай, – отмахнулась Дина, почти шутливо, почти обычно, она отмахивалась не от него, а от событий этих дней. Не удалось – опустила голову, хлюпнула носом.
– Мой дядя стал мороем, – напомнил Эмиль. – Ты же слушала бабушку, она…
Вампиры мёртвые, пьют кровь и боятся чеснока, а морой mort, пьет sânge и боится usturoi. Разница огромна. Прямо как в левой и правой палочке Твикс. Это нарочитое подчёркивание, вместо того, чтобы помочь проникнуться, наоборот, раздражает.
А в остальном сюжет средний, есть интересные моменты, но они вызывают лишь интерес, не более того.
Нет.
Музей восковых убийц. Побитый неудачник мстит своим обидчикам с помощью восковых фигур маньяков. Как у него это получилось? Вот, что нам отвечает автор:
Интересно, заметит ли кто-нибудь надписи на еврейском у них на затылках?
- Кстати, ты не видел, куда делась книга по Кабалле? Она пропала со стенда!
Учитывая то, что известная в определённых кругах книга называется Каббала, а не Кабалла, и написана она на иврите, а не на «еврейском», то можно предположить, что это какая-то другая книга. И, вполне возможно, что в ней описывается, как оживить восковых убийц. Всё логично. Кстати, а у них какой-то определённый срок действия? Как они к утру обратно застыли? И почему маньяки так скучно расправляются со своими жертвами? Неужели нельзя было изобретательность проявить?
Прострелить голову из пистолета мог кто угодно, по сути.
Как серию «Баек из склепа» посмотрела. Нет.
1elenafg27-04-2016 05:03
Рассказ не защищаю, но могу предположить, что если фраза "написана по-еврейски" звучит из уст недалекого ГГ, то это для образа. Мож, он не знает про иврит, идиш и прочие страшные словеса