Что ищем?
ГлавнаяССК-2021. ОтборЧитатель №23. Обзор №8

Читатель №23. Обзор №8

ССК-2021. Отбор
Читатель №23. Обзор №8

Болото чудовищ.

Парень и девушка идут на болото, по пути обсуждая всякую маету, а на болоте их встречают их жуткие страхи. Написано как-то… по-детски, что ли? Наивно. Устойчивое ощущение, что герои старше автора (а им лет по 17), и вот автор свои представления о том, как общаются «взрослые» и о страшном зашил в рассказ. Я вспомнила, читая, рассказ про китайскую лапшу из этого же отбора. Но в рассказе про лапшу был заметен стеб, а здесь ощущение, что автор писал всерьез. Мне кажется, что подобное напугает только семилетнего ребенка:

«– Я все придумал, – заплакал Коля. – Я наврал. Этого не может быть. Я не верю. Я хочу домой. Мне страшно.

Один из зеленых человечков выстрелил из бластера в Колю и луч прожег парня на сквозь, разделяя его тело пополам.»

Если правда писал человек младше 17 лет, то это для первого раза неплохо. Текст хоть и наивный, но в общем при своей наивности написан более-менее чисто. Это хорошо. Можно продолжать и давать читать одноклассникам. Через пару лет прокачаете скилл и сами посмеетесь над тем, что написали. Если писал не школьник… Автор, попробуйте себя в детских ужастиках а-ля Р.Л.Стайн)) Но для начала пройдите какие-нибудь писательские курсы. В любом случае ССК это книжка для взрослых, так что НЕТ.

Бронепоезд «Отечество».

Исторический хоррор, еще и длиннющий… Хотя есть ли тут хоррор? Наверное, автор проделал большую работу по изучению матчасти. Но рассказ не получился. В тексте очень много канцелярита и штампов, отчего он становится деревянным и мертвым: «от понимания масштабов трагедии», «запечатлённая им картина» «был нанесён сокрушительный удар», «И без того всеобъемлющую панику подогревали слухи» «в атмосфере всеобщего хаоса». А вот это, может, не совсем канцелярит, но получилось смешно: «кучу из примерно двадцати мёртвых коней». Есть и довольно кривые метафоры:

«Хаос и паника не оставляли эвакуацию ни на минуту, словно родители, боявшиеся упустить из виду ребёнка.»

Почему криво? Да потому что родители о ребенке заботятся, а тут что, хаос заботится об эвакуации? Да и как вообще может паника не оставлять эвакуацию? Толпу может, а эвакуация это же процесс.

Да и с ритмом текста что-то… не то. Я уже похожие чувства испытывала, когда читала текст про отца и девочку в постапокалипсисе. Вот тут те же ощущения. Попробуйте вслух прочитать, у меня внутренним голосом получалось только читать монотонно, как пономарь:

«Ночью Смолину поспать не удалось, он постоянно ворочался, то и дело просыпаясь от периодически раздающихся выстрелов где-то за городом. Поэтому с нетерпением вскочил с кровати, когда громким голосом скомандовали вставать. Выйдя на улицу, он поморщился, погода за ночь ничуть не изменилась. Предстоял ещё один день в грязи и холоде.»

«Ночь снова выдалась тревожной. События последних дней навалились комом и утаскивали за собой, стоило только Смолину уснуть. Он просыпался весь вспотевший, долго ворочался, а когда, наконец, засыпал, то снова видел кошмары, после чего всё повторялось. Он так и не выспался, когда отдали приказ о подъёме.»

Посмотрела другие тексты, которым я сказала ДА, и увидела следующую разницу: в них постоянно чередуются знаки препинания в предложениях, то тире, то запятые, то точки с запятой, и таким образом поддерживаются изменения внутренней интонации. Взяла на себя смелость расставить знаки и в этом кусочке, по-моему, уже стало поживее:

«Ночью Смолину поспать не удалось — он постоянно ворочался, то и дело просыпаясь от периодически раздающихся выстрелов где-то за городом. Поэтому с нетерпением вскочил с кровати, когда громким голосом скомандовали вставать. Выйдя на улицу, он поморщился: погода за ночь ничуть не изменилась. Предстоял ещё один день в грязи и холоде.»

После семи страниц чтения я так и не могла понять, что за историю я читаю. Походило на историческую сводку или что-то в этом духе. Просто механическое перечисление происходящих событий. За всем этим читать становится бесконечно скучно. Рекомендую автору прочитать Нору Галь «Слово живое и мертвое». Вот в этом тексте — слово мертвое. НЕТ

Бесформенный.

На дворе Великая Отечественная. Пока партизаны воюют, в лесу ходит таинственный Босяк… Мне как-то везет в один день открывать похожие тексты. Вот тут снова война, и снова монотонное повествование. Словно кто-то стенографирует с полей:

«Дальше дело пошло веселее. Дитрих застрелил двоих. Остальные ребята тоже не зевали. Пара русских успела залечь и начала отстреливаться. Их подавил пулеметный расчет с возвышенности.»

«Лизка Ефремова была за старшую. Весной ей стукнуло пятнадцать лет. На правах дочери командира отряда она верховодила всей компанией. Разнимала драчунов, смотрела за младшими, судила ссоры. Сегодня она отсчитывала за провинности восьмилетних близнецов Мельниковых. Белобрысых и вертлявых. Вечно дерущихся между собой, но ни минуты не способных существовать друг без друга.»

Здесь герои немного поживее, чем в предыдущем тексте. Но читать все равно невероятно тяжело. Правда, где-то со второй четверти текста вдруг начинается совсем другой стиль, куда более читабельный:

«Сашка Кротов был угрюмый здоровенный крестьянский парень. Матюгался через слово, умел метко плеваться сквозь выбитые передние зубы и хорошо играть в карты. В лагере он ходил за лошадьми, умел с ними ладить и, похоже, любил их больше людей. На входе в штабную землянку он забыл пригнуться, приложился макушкой и теперь неуклюже переминался с ноги на ногу, почесывая ушибленную голову.»

Так дальше и продолжается чередование по всему тексту. То захватывающий текст о воскресшем немце-пленнике, то рубленые предложения, в которые не хочется вчитыватьcя. С первых страниц хотелось закрыть рассказ и просто сказать НЕТ.

Нооо в процессе чтения начала втягиваться. История-то действительно интересная, в необычном сеттинге, с неожиданными поворотами. Даже природу Бесформенного объяснили, что меня реально удивило. Но все же рассказ не профессионально написан. Во-первых, мне показалось, что слишком много лишних деталей и персонажей, которые совсем не важны для истории. Если бы история была целиком от лица Лизки, как по мне, рассказ бы только выиграл. Во-вторых, уже упоминала о неровной стилистике. Ощущение, что рассказ писали двое, если так, то дуэт, увы, не удался. В-третьих, проблемы с грамотностью. Как итог получается, что история очень неплохая, но нуждается в кардинальной чистке. Сократить бы процентов на 30 и убрать эти рубленые предложения — было бы классно, а так НЕТ.

Девушка, которая любила Луну и не хотела умирать.

Мне очень понравилось название. Романтичное. Рассказ в общем тоже романтичный, хотя я не поняла, что хотел сказать автор. Я даже затрудняюсь сюжет пересказать. Очередная неразбериха. Сначала автор дает героиням почти одинаковые имена — Диана и Тина, чтобы мы запутались. Я запуталась, потому что в начале вроде повествование от лица Дианы, а потом перескочили на Тину.

Много пошлых штампов (пошлых в классическом значении этого слова)

«красивое, волевое и бледное лицо»

«в её нефритовых глазах, в них вспыхивал огонь борьбы»

«подобно змее, угрожающе зашипел»

«выслушивать тропы, ведущие её в пучину безумия»

«Мягкий взгляд голубых глаз слегка дотронулся до диска полной Луны»

«чувствовали себя как никогда замечательно»

«Крепкая мужская рука вцепилась в мраморную плоть девушки»

«дунула потоком приятных мыслей вглубь себя»

«почувствовала, как внутри разливается тепло»

Местами встречается канцелярит:

«стал явственно различим»

«их отношения были далеки от формальных»

«Истерика медленно завладевала Дианой»

И много других неудачных употреблений слов:

«Девушка резко обернулась, забежала в распахнутые двери и захлопнула их за собой. Своей тонкой, мертвенно-бледной ручкой она придерживала её»

ручка двери, ручка девушки… ну вы поняли?

«Девушка упала на пыльный и грязный бетонный пол. Но тут же придя в себя, она спешно поднялась, отряхивая свою юбку кремового цвета.»

Я уже писала в другом обзоре, что в минуты действия, когда вовсю нагнетается, очень странно читать, что персонаж «брюнет» или как тут, с юбкой «кремового цвета». Это вообще неважно. Вызывает недоумевание только.

Эта часть вообще «понравилась»:

«Руки её задрожали, ноги начали подкашиваться. Девушка упала на пыльный и грязный бетонный пол. Но тут же придя в себя, она спешно поднялась, отряхивая свою юбку кремового цвета.

- Это манекен! Точно! Это манекен.

Но все сомнения развеялись, когда Диана осмелилась покинуть укрытие и подойти ближе.

Нет, это точно был не манекен. Девушка, брюнетка, с длинными волосами своими мёртвыми, серыми, не моргающими глазами взирала на Луну. Она была совершенно нагая. На нижней части её лица запеклась маска из крови, под которой проглядывались острый подбородок и пышные губы.»

Уже писала много раз, что не надо называть персонажа «девушка», «парень», и вот пожалуйста. Одна девушка, другая, вереница из девушек…

«Диана начала вгрызаться в её лобок» - вот где хоррор! Наша героиня — людоедка.

«Всё было и без того понятно, но прогнать навязчивые мысли было сложно» — наверное, Диане все было понятно, а вот мне, читателю, вообще ничего не было понятно. Что произошло, кто маньяк, почему Тину тошнило, где и когда вообще действие происходит… Мне в целом зашли некоторые нотки повествования, скажем так, получилось мрачновато-романтично. Но, во-первых, язык не очень, во-вторых, история совершенно невнятная. Так что мимо. НЕТ

Зайка моя, я твой зайчик!

При прочтении названия сама собой начинает в голове играть песня Киркорова. Сами понимаете, на хоррор-волну не настраивает. Однако сам рассказ неожиданно интересный и захватывает с первых строк. Сюжет такой: парень, родившийся уродом из-за врожденных заболеваний, работает в морге и спит с девушкой-королевой красоты, которая непонятно с чего к нему привязалась. А тем временем в морг поступают «подранки», согласно официальной версии —- жертвы стай бродячих собак. Действие происходит в конце 90-х, и дух времени передан настолько круто, что, пожалуй, это уже можно назвать истхоррором (и почувствовать себя ископаемым заодно))

При этом от рассказа в целом чувства двойственные. То, что девушка героя вампир, читается с момента их знакомства. И это меня на протяжении рассказа расстраивало. Но потом история делает неплохой финт ушами, и вот тут я опять не поняла (я непонятливый читатель, лол). Сначала мне показалось, что герой захотел тоже стать вампиром, чтобы излечить свое уродство, но потом совсем сбилась с толку — он тоже вампир? Почему тогда он влачит столь жалкое существование?) И как его подружка не догадалась (или наоборот, догадалась)? Почему она с ним встречалась-то в итоге? Почему он в зеркале отражался, а она нет? Ну и разницу между разными видами вампиров тоже не объяснили — упырь, вампир, то человеческую кровь пьют, то вампирскую, а в чем отличие-то… прямо как в «Ангелочках», там тоже с этим был месс полный.

По тексту — временами сбивают глаголы то в настоящем, то в прошедшем времени:

«Мексиканка очень красивая. Но всё же не так хороша, как моя Зайка. Которая сейчас уставилась в телек, положив голову мне на грудь. Чмокнув её в макушку, говорю о том, что эта «латина» с ней и рядом не валялась. Зайка коротко хихикнула. Не повернув головы, она говорит, чтобы я смотрел дальше.»

Но в целом все ок и написано очень неплохо. В рассказе больше хорошего, чем плохого, я еще подумаю. Все-таки, несмотря на многие удачные находки, от рассказа чувство недоумения. Может, еще перечитаю перед подведением итогов)

Зеленый змий.

Рассказ об экстрасенсихе, которая видит зеленых змеев на плечах у алкоголиков, вырывает их и таким образом лечит алкоголизм. Простите, но на словах «я высокая стройная брюнетка с пронзительными черными глазами» у меня рука приросла к лицу. Не спасает даже дальнейшее пояснение, что это не для «литературного словца». Эти-то «словцы» как раз далеки от настоящей литературы. Вот посмотрите, как описал пронзительный взгляд автор другого рассказа из этого отбора:

«Наташа улыбнулась и посмотрела на него в упор. Сергей не выдержал, отвернулся.»

А у вас и правда получились «словцы».

Дальше идет текст, наполненный штампами. Вот, например, описание первого околосексуального опыта ГГ — один большой штамп:

«Вечеринка проходила на даче одной из девчонок, и мы там, конечно, напились. Я легла с каким-то незнакомым парнем на диван, обняла его и почти засопела в шею. А он, не особо заботясь о моих желаниях, скользнул рукой прямо мне в трусы и еще ниже – пальцами в горячую плоть. Его рука ласкала мою кожу, вызывая какое-то странное ощущение, разливающееся от низа живота вверх, к груди. Соски напрягались, тело становилось незнакомым, податливым. Мое тело! А его пальцы проникали все глубже и глубже.»

Ох, если бы мне платили каждый раз, когда я читаю про ощущение, разливающееся от низа живота… Или вот, из кусочка уже ближе к концу:

«Внутри меня разлилось пламя – еще один штамп, но так оно и ощущалось!»

Нет, автор, не надо оправдывать свой бедный словарный запас тем, что так оно и ощущалось. Если используете штампы, то ирония по этому поводу не спасает, скорее выглядит как признание собственного литературного бессилия. А то что, у остальных, кто использует этот штамп, так не ощущалось?)

Еще одна ошибка автора — злоупотребление словом «какой-то»:

«Я легла с каким-то незнакомым парнем на диван, обняла его и почти засопела в шею»

«Его рука ласкала мою кожу, вызывая какое-то странное ощущение»

«Я резко развернулась и столкнулась – глаза в глаза – с какой-то огромной чешуйчатой тварью»

«Вертикальные зрачки полнились какой-то потусторонней злобой»

Дальше мы выясняем, что это первый момент, когда ГГ увидела зеленого змия. Бабушка просвещает ГГ о произошедшем:

«– Ба, ты мне страшилку сейчас рассказываешь?

– Ты же сама его видела! Как же ты можешь сомневаться?»

И то правда! 15-летняя девушка увидела зеленую змею, торчащую из члена парня, которую больше никто не видел, а бабушка ей говорит, что это зеленый змий будущего алкаша, которого надо вырвать (вместе с членом, видимо, ха-ха). Как тут сомневаться?

Бывают и просто неуклюжести:

«По комнате разбежались лучики электрического тепла» (ГГ просто включила свет как бы)

«Не знаю, сколько я там простояла, но, наверное, не очень долго, иначе умерла бы от кровотечений, которых было отнюдь не мало.» (ну что это за отнюдь? У этого слова не тот оттенок, чтобы его использовать в предложениях о смерти от кровотечения)

«Между нами текла река, постоянно напитывая обеих страстью и желанием.» (тут видимо, автор хотел уйти от штампа в духе «между нами сверкали искры», но в искрах-то как раз есть смысл, потому что они появляются от *сексуального* напряжения, когда объекты соприкасаются. А тут двоих что-то разделяет, и они не могут соприкоснуться).

И внезапные инверсии, которые не вяжутся со стилем остального текста:

«Простой человек придет и не поймет даже, где оказался. Теплом овеет его»

«и там, внутри я увидела, что-то плеснулось» (слово «плеснулось» тоже само по себе корявое, такая форма вообще есть у этого слова?)

И канцелярит:

«ремонту точно не подлежало»

«обе действовали на меня целительно»

И повторы:

«Совсем скоро моя любовь переехала в мою квартирку»

«А любимая сидела за столом, чистила свои любимые апельсины и успокаивала меня»

В общем, можно в учебник рассказ помещать и показывать ошибки.

Ну и по сюжету как обычно претензии. «Я не знала, как вырвать змеев из нее и тем более, из себя самой.» — а как насчет обратиться к бабушке, она ведь тоже вырывать умеет?

«Вот почему когда Света вернулась из больницы, мы поехали с ней кататься. Только я решила, что выбор за мной. Моя любимая не пострадает.» — Ну очень интересный метод угробить себя выбрала ГГ. Если одна из них должна умереть, почему бы не повеситься вместо того, чтобы подвергать опасности любимого человека?

По итогу. Несмотря на все языковые шероховатости, рассказ читается легко. Идея интересная, в основном логика более-менее соблюдена, даже финт ушами какой-никакой присутствует. Но не цепляет. Слишком поверхностный, без внимания к деталям и эмоциям, слишком много штампов. Не получается погрузиться. Как будто героиня сидит и рассказывает это все кому-то в баре за напитком (ха-ха): «ну, вот я в 15 чуть не занялась сексом с парнем, а вместо этого увидела у него на члене зеленого змия и испугалась, потом бабушка сказала, что зеленый змий бывает у алкоголиков, я стала избавлять алкоголиков от змия, а потом попала в аварию…» Мне кажется, рассказ будет круто читаться на какой-нибудь Мракопедии, потому что по стилю напоминает неплохую такую крипипасту. Но это пока не литература.

И по теме еще пару слов. Я изначально к теме зеленого змия и алкоголизма отнеслась скептически. Ее можно обыграть так, что будет очень страшно. Но ИМХО для этого нужно прямо большое мастерство автора. Так как алкоголизм это конечно грустно, но во-первых, часто граничит со смешным (сложно напугаться, когда даже автор употребляет слово «бухарики»), во-вторых, не выглядит так пугающе, как например, маньяк с бензопилой или монстр под кроватью. Бутылка убивает медленно, в отличие от этих двоих =) Чтобы испугать, надо показать действительно страшные стороны алкоголизма. Например, буйного алкоголика, который убивает жену и детей. Или глюки белой горячки. Или просто мастерски описать безысходность человека, который уже ничего не хочет, кроме очередной бутылки водки. Можно было столько ужасов описать, рассказывая о клиентах этой мадам, а потом и о ней самой. А автор по сути ничего такого не показал, поэтому не страшно вообще. Не хватило мастерства. Так что, несмотря на неплохую задумку, увы, НЕТ.

Комментарии могут оставлять только члены нашего Клуба любителей страшных книг. Войдите под своим логином или зарегистрируйтесь в клубе.

Комментариев: 0 RSS