Что ищем?
ГлавнаяНовостиОбзор №21 от читателя №14

Обзор №21 от читателя №14

Новости
Обзор №21 от читателя №14

Орфографию и пунктуацию читателей в обзорах мы сохраняем. Просим авторов помнить, что читатели - не писатели и не критики, обзоры - дело добровольное и в них читатели просто высказывают свои впечатления.

Ветер и листья

«Диме сорок пять, для многих знакомых, коллег и подчиненных на работе он уже давно стал Дмитрием Петровичем. Для ближайших друзей и самого себя он так и остался Димой» - ну, молодится стареющий ловелас и фиг с ним. Непонятно только почему нет никакой веры в умственные способности читателей. Конечно, тяжело держать в голове, что Диме не 15 и он не нытик (особенно, когда он постоянно плачет), но справиться можно. Так что можно было обойтись без постоянных упоминаний: «Дима Савицкий плакал в первый раз за тридцать лет», «Дима поддался тяжелым мыслям. Он сел на кровать, опустил голову на ладони, закрыв лицо, и горько заплакал. Впервые за последние тридцать лет», « Ему сорок пять, солидный возраст, но это беспокоило его меньше всего», «- Это что еще за шутки, молодой человек? – Дима пытался говорить как можно более грозно».

Зато вот без постепенного развития сюжета тяжеловато обходиться. Как-то уж слишком бурная у Димы жизнь, в 20 не каждый выдержит: заехал в дом, лег поспать, проснулся, а тут уже и дом заколотили, и фанатики набежали, и дерево посреди гостиной проросло. Стоило бы ему, конечно, немного притормозить и сначала оглядеться в новом доме, может и читатель бы постепенно погрузился в атмосферу.

Огни Тары

Прям, «Ешь. Молись. Люби» только с русской прибухивающей бабой. Половина рассказа о том, как классно путешествовать по Ирландии («Пьяный ночной Дублин был прекрасен», « желательно вообще устроиться смотрителем маяка на остров Инишир — там, где курган человека из народа Фир Болг, церковь Семи дочерей и источник святого Энды, короля Аргиллы», «Тара, Тара, священный Холм Королей. Столица верховного короля Ирландии со времен Туата Де Дананн, племен богини Дану. Именно они, Туата Де Дананн, спалив за собой корабли, на которых пришли в Ирландии, поставили в Таре камень Судьбы, Лиа Фаль»), вторая о том, что героиня «не такая» и никогда так не поступает на первом свидании («Потому что таких красивых мужчин я никогда не видела. Более того, до этого вечера я полагала, что на внешность мужчин мне глубоко наплевать, а интересуюсь я другими достоинствами. Высокий, крепкий и статный, он был неожиданно изящен в движениях, а лицо его, казалось, вырезал из слоновой кости гениальный скульптор, воспитанный на греческих канонах, а после тронул красками не менее гениальный художник эпохи позднего ренессанса», «Визитка, кстати, осталась у ангела, и только это позволило мне собраться и не спрашивать о возможности будущей встречи, сгорая от стыда», «улыбнулся мне… тот невероятно красивый мужчина из бара. — А какой сегодня день? — по крайней мере, это похоже на осмысленный разговор, а не растекание сопливой лужицей»).

В самом рассказе, конечно, нет ничего, что соответствовало бы прилагательному «страшный», разве, что если какой-нибудь женоненавистник прочтет и пойдет убивать.

Фрау Крипта

Женская романтика на войне — этакое комбо нынешнего отбора «Наверняка, кровь ее была грязна. Румынка, славянка, цыганка, семитка. Этот коктейль весьма едок, и на вкус солон и горек. Но ни у меня, ни у остальных офицеров Вермахта, которым довелось оказаться вместе с Анной Крипта в роковом путешествии, не возникало и мысли относиться к ней высокомерно или неуважительно». Большую часть рассказа занимает описание, как главный герой восхищается женщиной («Я старый солдат и не знаю слов любви» - не его девиз). Хорошо, что ему в итоге перепало («Губы Анны холодны, как ночь, и нежны, как птичье молоко»), плохо, что читателю в рассказе не перепало ничего.

Стигматы

«- Я – Иван, а это со мной, стало быть, Андрей» - вот этого достаточно, чтобы запомнить имена героев, не нужно так часто повторять («Андрей с Иваном удивленно переглянулись», «Иван и Андрей снова переглянулись», «- Что это было? – настороженно спросил Андрей. - Не знаю, - медленно ответил Иван. Тут в дверь постучали – требовательно и громко, словно ногой, обутой в пудовый ботинок. - Там же открыто вроде… - покосившись на Андрея, пробормотал Иван»).

А вот по сюжету не все так ясно: «- Часовня – это святое место Господа, - сказал он, не меняя позы. – Но если в это место приходят грешники, то оно, опороченное, перестает быть святым», «- Так и было, - произнес Иуда. – До сего дня. Видимо, я все-таки прав. - Насчет чего? – не понял Иван.- Насчет грешников. Среди нас – грешники, поэтому огненный дождь сожжет часовню, словно самое обычное здание!», «Рука Ивана бессильно повисла. Он зажмурился. - Это я. Я согрешил», «- Возлюбил жену ближнего своего, - хриплым от волнения голосом ответил Иван. Андрею потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о ком идет речь» - с идеей все понятно, непонятно со временем: он жену друга пять минут назад оприходовал? Видимо, нет, раз уже понятно, что беременна: «- Зачем ты так поступил со мной? Зачем вы оба так поступили? – прошептал он, глядя на бывшего друга. – Зачем тогда мы ребенка зачали? Зачем? - Вы не зачали, - шумно сглотнув, сказал Иван». При этом: «Огненные дожди сожгли все, что находилось на поверхности, включая поля и жилые дома. Уцелели только каменные кладбищенские склепы да могилы; от прочих построек остались лишь руины, а то и пепел. Ну и часовни-церкви, конечно же» - где они прячутся от огненных дождей, что могут себе позволить так долго не заходить в те немногие уцелевшие здания?

Лесник

Весьма странное поведение главного героя. Посреди яркого летнего дня торчит он на лесной опушке с женой и ребенком и видит «Неожиданно верхушки дальних елей заходили ходуном, раздался отчетливый шорох. Кто бы это ни был, он пробирался в их сторону. Копошение перекинулось на ближние деревья. Над деревьями появилось что-то коричневое, мохнатое. «Медведь», - мелькнула мысль. Тень на мгновение замерла, но тут же самая ближняя ель качнулась в сторону, и из-за нее на опушку шагнул высокий широкоплечий мужчина» - казалось бы, логично было бы наделать штаны и рвануть оттуда, а уж точно не «- Кать, посидите здесь? Пока мы сходим?». Чего герои вообще ждали, пока эта фигня из елей выйдет? Думали, вдруг, там дядя Степа заблудился?

Под сводами

«Говорят, в далёкой Японии есть похожий лес» - вот такое же отношение к происходящему в рассказе: говорят, где-то что-то страшное произошло. Все, что должно вызывать эмоции, подано, как констатация факта: «Меня отшатнуло, и я уставился на него. Обычного мальчишку лет шестнадцати, худенького и, похоже, мёртвого уже пару дней. Лицо его было расклёвано птицами. Мальчишка равнодушно покачивался в петле. Хрупкое тельце в форме» - ну, висит и висит, никого не трогает, не пугает. «Открыв багажник, я поморщился. Этот урод всё-таки заблевал его. Ничего, сейчас своей рожей всё вытрет. Когда я затягивал верёвку на его толстой шее, мужик хрипел и судорожно сучил кривыми ногами. Я всё же замарался в его кровавой слюне. Подвесить его тушу на соседней сосне было нелегко, но, пусть и не с первого раза, получилось. Крепкая ветка выдержала и приняла жертву» - ну, убил и убил мужика, чего тут размусоливать? Вот любовные переживания, это да, это важно, поэтому им и отдана значительная доля рассказа.

Звонки

Бесконечно долгие описания, как мужика бесит, когда ему звонят на сотовый . И может даже читатель посочувствовал бы этому несчастному заложнику технического прогресса, если бы герой как-то боролся бы с этой напастью (ну, как вариант, не отвечал бы на звонки, тут даже не нужно быть экспертом по современным гаджетам). Просто тактика, выбранная персонажем, кажется немного не состоятельной: «- ПОШЕЛ НА ХРЕН! - выкрикнул Вадим и смахнул со стола чашку с недопитым кофе», «Он схватил радиотелефон и, вырвав его вместе с проводами, кинул в стену. Перевернул журнальный столик, шваркнул стул об стену, потом упал на ковер, тяжело дыша, и подрагивая, как замерзший щенок» - хотя, может, это были показательные примеры для сотового, что будет с ним, если не перестанет звонить. Ну, или чуткий читатель должен был так проникнуться нервяками главного героя, чтобы в конце взрыднуть, узнав, что он так себя ведет не в силу недостатка ума, а из-за личной драмы.

Двое, двое

Очень странный рассказ. На каком-то этапе смысл происходящего просто ускользает. Главный герой набрел ночью в лесу на дом — тут все понятно. В доме жила девушка с ребенком — может не особо умно, но понятно. Вроде, нормально выглядела («Это была женщина с вешалочными острыми плечами, безгрудая и узкая. Небрежно подколотые волосы падали на лицо, не скрывая, тем не менее, его бледности и утомленности – под глазами лежали тяжелые серые вмятины, даже не круги. Крылья тонкого носа сильно раздувались, будто у зверя, а губы походили на дрожащий осиновый лист, поцелованный осенью, – алые, с трещинками, похожими на прожилки, они пребывали в постоянном движении. Ноги ее были босы и, кажется, не совсем чисты») - на любителя, конечно, но не дрянь из преисподней. Откуда, вдруг, взялись подозрения? «Я смотрел на эту женщину, качающую деревянную колыбель, шепчущую живыми губами «тише-тише» и чего-то не понимал. Что-то было не так. Не так, как должно. Что-то тревожило меня в этой картине: женщина, качающая колыбель. Женщина, успокаивающая своего ребенка» - никто, конечно, не заставляет умиляться, но «не так» это громко сказано. И если уж главный герой «Через секунду я понял, что здесь не так», то, может быть, стоило поделиться с читателями? Просто объяснение «Я опустил глаза и наконец увидел, что у этой женщины, качающей безмолвную колыбель, крупные мужские ступни» немного удивляет. Как бы, уже было понятно, что баба на любителя, но, чтобы так пугали растоптанные ноги, что аж «Мне стало трудно дышать и глотать» - это странновато.

Подвал(2)

Стиль очень похож на школьное сочинение на тему «как я провел лето»: «- Телефон. – сказал Саша шепотом. – Ты взял телефон? - Точно. – сказал Максим и стал шарить чистой рукой по карманам куртки».

А вот логику героев пятиклашка бы не осилил, тут сразу видно какого цвета волосы у персонажей: «Он хотел вас наказать и напугать, чтобы вы больше не лазили в подвал и не пытались узнать его тайну про кукол. Он же пришел за вами спустя сутки. Кстати он одежду вашу принес с собой» - ну, и правда, чего эти малолетки разнылись, пришел же через сутки. Ну, оставил без еды, воды и одежды в запертом подвале, ну, так ведь всего же на сутки. «Он просто хотел защитить свою тайную любовь к куклам для взрослых от огласки» - а-а-а, ну, тогда вообще никаких претензий. На его месте так поступил бы каждый. А если бы там страпон хранил, так можно было бы смело и заминировать подвал, на всякий случай.

Лед

Два раза так подробно повторяется одно и то же и нет никакого ощущения, что смотришь на историю под разными углами. Несмотря на то, что во второй части история пересказывается, вроде бы в правдивой версии, настолько мало изменений, что начинает казаться, что просто текст нечаянно дважды скопировали. Прям какой-то шампунь и гель для душа в одном флаконе, с какой стороны не мой, средство-то одно.

Язык, конечно, поразнообразней и местами бодрит: "-Я иду! Анюта, держись! – он присел рядом с сестрой в красный снег. Куда налаживать? На какую рану?"

Комментарии могут оставлять только члены нашего Клуба любителей страшных книг. Войдите под своим логином или зарегистрируйтесь в клубе.

Комментариев: 3 RSS

  • 1UnquietBat14-05-2017 00:29

    "Огни Тары". А ведь шикарный бэкграунд на самом деле. Ирландский колорит, занятная мифология. Сразу брэдберивские "Зеленые тени..." вспоминаются, особенно история с банши. Обидно, если рассказ действительно получился не очень.

  • 2GromovV13-05-2017 17:32

    Эй, брат!

    Лишнего не трещи!

    Налаживай без промедления!

    Иначе, зреет мнение -

    Что хочешь урвать ты

    в щи!

  • 3Парфенов М. С.13-05-2017 16:53

    Включу "режим Громова":

    Налаживай на рану,

    Не говори навзрыд!

    Налаживай на рану,

    Она еще болииииииит!